Quand doit-on mettre une majuscule aux langues et nationalités ?
En français, les noms qui désignent des personnes définies par leur nationalité ou leur appartenance à un peuple prennent la majuscule : des Français, des Hindous, des Chinois, des Catalans, des Martiens..., mais des catholiques, des protestants, des bouddhistes. On peut hésiter éventuellement dans des cas comme : un juif (religion)/un Juif (peuple), un noir (couleur de peau)/un Noir (membre d'un groupe humain précis), les arabes (membres d'une ethnie)/les Arabes (membres d'un peuple), etc.
En revanche, les noms de langues ne prennent jamais de majuscule, ce qui permet parfois de clarifier certains discours écrits :
Exemple :
L'Espagnol n'est pas moins compliqué que le Français, mais le français est moins simple que l'espagnol.
Remarque :
Ici, la première proposition désigne des individus, la seconde des langues.
Lorsque ces termes sont des adjectifs, ils prennent obligatoirement la minuscule : « Un Espagnol catalan » (voir règle précédente).